-
1 demasía
-
2 overmuch
-
3 overmuch
adj.demasiado.adj. & adv.demasiado, más de lo suficiente; en demasía.adv.1 en exceso.2 en demasía, excesivamente, inmoderadamente. -
4 badness
noun maldadtr['bædnəs]1 maldad nombre femeninobadness ['bædnəs] n: maldad fn.• demasía s.f.• maldad s.f.• podredumbre s.f.'bædnəs, 'bædnɪsmass nouna) ( poor quality) mala calidad f, pobreza fb) ( of behavior) maldad f['bædnɪs]N1) (=wickedness) maldad f2) (=poor quality) mala calidad f* * *['bædnəs, 'bædnɪs]mass nouna) ( poor quality) mala calidad f, pobreza fb) ( of behavior) maldad f -
5 boldness
noun audaciatr['bəʊldnəs]1 (courage) valor nombre masculino2 (daring) audacia3 (cheek) descaroboldness ['bo:ldnəs] n1) courage: valor m, coraje m2) insolence: atrevimiento m, insolencia f, descaro m3) daring: audacia fn.• arresto s.m.• arrojo s.m.• atrevimiento s.m.• audacia s.f.• demasía s.f.• denuedo s.m.• descaro s.m.• desenvoltura s.f.• desuello s.m.• envalentonamiento s.m.• intrepidez s.f.• procacidad s.f.• temple s.m.• vigor s.m.'bəʊldnəs, 'bəʊldnɪsmass nouna) ( daring) audacia fb) ( impudence) descaro m, atrevimiento mc) (of colors, design) fuerza f['bǝʊldnɪs]N1) (=daring) audacia f2) (=forwardness) atrevimiento m, descaro m3) (=striking quality) [of design, colours, clothes] lo llamativo; [of lines, strokes] lo enérgico; [of contrast] lo marcado* * *['bəʊldnəs, 'bəʊldnɪs]mass nouna) ( daring) audacia fb) ( impudence) descaro m, atrevimiento mc) (of colors, design) fuerza f -
6 excess
ik'ses
1. noun1) (the (act of) going beyond normal or suitable limits: He ate well, but not to excess.) exceso2) (an abnormally large amount: He had consumed an excess of alcohol.) exceso3) (an amount by which something is greater than something else: He found he had paid an excess of $5.00 over what was actually on the bill.) excedente
2. adjective(extra; additional (to the amount needed, allowed or usual): He had to pay extra for his excess baggage on the aircraft.) excedente- excessively
- excessiveness
- in excess of
excess1 adjexcess2 n excesotr[ɪk'ses]1 exceso2 SMALLCOMMERCE/SMALL excedente nombre masculino1 excedente, sobrante1 excesos nombre masculino plural\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin excess en excesoin excess of superior ato excess con exceso, en excesoto do something to excess hacer algo con/en excesoexcess demand exceso de demandaexcess fare suplementoexcess baggage exceso de equipajeexcess supply exceso de ofertaexcess ['ɛk.sɛs, ɪk'sɛs] adj1) : excesivo, de sobra2)excess baggage : exceso m de equipajeexcess [ɪk'sɛs, 'ɛk.sɛs] n1) superfluity: exceso m, superfluidad fan excess of energy: un exceso de energía2) surplus: excedente m, sobrante min excess of: superior aadj.• excedente adj.• sobrante adj.n.(§ pl.: excesses) = demasía s.f.• desafuero s.m.• exceso s.m.• lujuria s.f.• sobra s.f.expr.• sin medida expr.
I ɪk'ses1)a) (no pl) exceso mb) excesses pl excesos mpl, desafueros mpl2) u ( surplus) excedente min excess of — superior a, por encima de
II ɪk'ses, 'ekses[ɪk'ses]excess weight/profits — exceso m de peso/beneficios
1. N1) (=surplus) exceso man excess of — [+ precautions, enthusiasm, details] un exceso de
•
a sum in excess of £100,000 — una cifra superior a las 100.000 librasthe painting is expected to fetch in excess of £100,000 — se espera que el cuadro se venda por una cifra superior a las 100.000 libras
•
I don't smoke or drink to excess — no fumo ni bebo en exceso2) (=overindulgence) excesos mplthe excesses of the regime — los excesos del régimen; (more serious) las atrocidades del régimen
3) (Brit) (Insurance) franquicia f2. ADJ1) (=surplus)she lost the excess weight she had gained on holiday — perdió los kilos de más que había engordado durante las vacaciones
2) (=additional) [profit, charge] extraordinario3.CPDexcess baggage N — exceso m de equipaje
excess demand N — exceso m de demanda
excess fare N — suplemento m
excess luggage N — = excess baggage
excess postage N — (Brit) insuficiencia f de franqueo
excess profits tax N — impuesto m sobre los beneficios extraordinarios
excess supply N — exceso m de oferta
excess weight N — exceso m de peso
* * *
I [ɪk'ses]1)a) (no pl) exceso mb) excesses pl excesos mpl, desafueros mpl2) u ( surplus) excedente min excess of — superior a, por encima de
II [ɪk'ses, 'ekses]excess weight/profits — exceso m de peso/beneficios
-
7 insolence
noun insolenciatr['ɪnsələns]1 insolencia, descaro, frescurainsolence ['ɪntsələnts] n: insolencia fn.• demasía s.f.• desvergüenza s.f.• insolencia s.f.'ɪnsələnsmass noun insolencia f['ɪnsǝlǝns]N insolencia f* * *['ɪnsələns]mass noun insolencia f -
8 outrage
1. noun(a wicked act, especially of great violence: the outrages committed by the soldiers; The decision to close the road is a public outrage.) atrocidad, escándalo, ultraje
2. verb(to hurt, shock or insult: She was outraged by his behaviour.) ultrajar, ofender- outrageously
- outrageousness
tr['aʊtreɪʤ]1 (anger, resentment) indignación nombre femenino (at, ante)1 (make angry) ultrajar, indignar; (shock) escandalizar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be outraged at something indignarse ante algo1) insult: ultrajar, injuriar2) infuriate: indignar, enfureceroutrage n1) atrocity: atropello m, atrocidad f, atentado m2) scandal: escándalo m3) anger: ira f, furia fn.• atentado s.m.• atrocidad s.f.• atropello s.m.• barbaridad s.f.• demasía s.f.• desafuero s.m.• herida s.f.• tropería s.f.• ultraje s.m.• violencia s.f.v.• enfurecer v.• ultrajar v.• violentar v.
I 'aʊtreɪdʒb) c ( scandal) escándalo moutrage AGAINST something/somebody — atropello m contra or a algo/alguien
c) u ( feeling)outrage (AT something) — indignación f (ante algo)
II
a) ( offend) indignar, ultrajar (frml)b) ( scandalize) escandalizar*[aʊt'reɪdʒ]1. N1) (=wicked, violent act) atrocidad fbomb outrage — atentado m (con bomba)
2) (=indecency) ultraje m, escándalo m ; (=injustice) atropello m, agravio mit's an outrage! — ¡es un escándalo!, ¡qué barbaridad!
to commit an outrage against or on sb — [terrorists] cometer un atentado contra algn
2.VT [+ person] ultrajar; [+ standards, decency] atentar contra* * *
I ['aʊtreɪdʒ]b) c ( scandal) escándalo moutrage AGAINST something/somebody — atropello m contra or a algo/alguien
c) u ( feeling)outrage (AT something) — indignación f (ante algo)
II
a) ( offend) indignar, ultrajar (frml)b) ( scandalize) escandalizar* -
9 to pay over the odds
-
10 surplus
'sə'pləs(the amount left over when what is required has been used etc: Canada produces a surplus of raw materials; (also adjective) surplus stocks; The country had a trade surplus (= exported more than it imported) last month.) excedentetr['sɜːpləs]1 (of goods, produce) excedente nombre masculino, sobrante nombre masculino; (of budget) superávit nombre masculino1 sobrante, excedente\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLarmy surplus excedentes nombre masculino plural del ejércitosurplus ['sər.plʌs] n: excedente m, sobrante m, superávit m (de dinero)adj.• de sobra adj.• excedente adj.• sobrante adj.• superávit adj.n.(§ pl.: surpluses) = demasía s.f.• excedente s.m.• exceso s.m.• sobra s.f.• sobrante s.m.• superávit s.m.
I 'sɜːrpləs, 'sɜːpləs
II
adjective <goods/stocks> excedente['sɜːplǝs]to be surplus to requirements — sobrar, estar* de más, no ser* necesario
1. N(pl surpluses)the 1995 wheat surplus — el excedente or los excedentes de trigo de 1995
2) (Econ, Econ) superávit mbudget surplus — superávit m presupuestario
trade surplus — balanza f comercial favorable, superávit m (en balanza) comercial
2.ADJ sobrante; (Comm, Agr) (from overproduction) excedentario, excedentesurplus energy — energía f sobrante
to be surplus to requirements — no ser ya necesario, sobrar
stocks surplus to requirements — existencias fpl que exceden de las necesidades
I was made to feel surplus to requirements — iro hicieron que me sintiera (como que estaba) de más
3.CPDsurplus stock N — saldos mpl
sale of surplus stock — liquidación f de saldos
surplus store N — tienda f de excedentes
* * *
I ['sɜːrpləs, 'sɜːpləs]
II
adjective <goods/stocks> excedenteto be surplus to requirements — sobrar, estar* de más, no ser* necesario
-
11 alimento
Del verbo alimentar: ( conjugate alimentar) \ \
alimento es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
alimentó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: alimentar alimento
alimentar ( conjugate alimentar) verbo transitivo 1 ‹persona/animal› to feed 2 ‹ ego› to boost 3 ‹máquina/motor› to feed; ‹ caldera› to stoke verbo intransitivo to be nourishing alimentarse verbo pronominal [persona/animal] to feed oneself; alimentose con or de algo to live on sth
alimento sustantivo masculino 1 (frml) ( comida) food, nourishment; alimentos naturales health food; 2 ( valor nutritivo): de mucho alimento very nutritious
alimentar
I verbo transitivo
1 (dar de comer) to feed
2 fig (fomentar un sentimiento) to nourish
3 Inform to feed Téc to supply
II vt & vi (ser nutritivo) to be nutritious
alimento sustantivo masculino
1 (comida) food
2 (valor alimenticio) nutritional value ' alimento' also found in these entries: Spanish: acaramelada - acaramelado - baño - carne - carné - cocerse - comida - conservación - contaminar - dosificar - estropearse - indigesta - indigesto - pan - pasarse - pasto - rancia - rancio - repetir - reposar - reposo - resto - rica - rico - saborear - sabrosa - sabroso - sonda - sustento - tajada - yantar - abombado - adulterar - alterar - astringente - básico - demasía - descomponer - descompuesto - energético - enfriar - enriquecer - fecha - fritanga - malo - nutritivo - óptimo - precio English: best - crisps - fattening - potato chips - slimming - staple - swallow - feed - food - junk food - nourishment - sustenance -
12 beber
Multiple Entries: beber beber algo
beber ( conjugate beber) verbo transitivo/intransitivo to drink;◊ ¿quieres beber algo? do you want something to drink?;beber a sorbos to sip; si bebes no conduzcas don't drink and drive; beber a la salud de algn to drink sb's o (BrE) to sb's health; beber por algn/algo to drink to sb/sth beberse verbo pronominal ( enf) to drink up; nos bebimos la botella entera we drank the whole bottle
beber verbo transitivo & verbo intransitivo to drink (brindar) beber a/por, to drink to: beberemos a la salud de Nicolás, let's drink to Nicholas Locuciones: familiar beber a morro, to drink straight from the bottle familiar beber como un cosaco, to drink like a fish
beber de un trago, to down something in one go ' beber' also found in these entries: Spanish: jarra - moderación - morro - privar - saciedad - sorber - tanta - tanto - terminar - trasegar - trincar - tutiplén - vaso - viento - agua - algo - ansia - chupar - demasía - discreción - estómago - exceder - exceso - mamar - paja - pitillo - repugnar - resaca - saciar - ser - tomar English: anything - booze - drink - drink up - give up - gulp - guzzle - have - lap - lap up - sip - straw - swig - swill - trough - wash down - drinking - heavy - moderation - to - water -
13 exceso
exceso sustantivo masculinob) ( demasía):me multaron por exceso de velocidad I was fined for speeding; en exceso ‹beber/fumarabajar› too muchc)
exceso sustantivo masculino excess
exceso de peso, excess weight Locuciones: en exceso, in excess, excessively ' exceso' also found in these entries: Spanish: abusar - borrachera - hincharse - licencia - recalentar - redondear - sobrar - sobrepeso - sopor - trincar - calentar - desmán - gordura English: blitz - burn out - caution - excess - excess baggage - excessively - fuss over - fussy - glut - licence - nerve - overbook - overdo - overflow - overweight - overwork - pack - pull over - speed - speeding - surfeit - top-heavy - heavily - over -
14 grande
grande adjetivo◊ gran is used before singular nouns1 unos grande almacenes a department store ‹ clase› big; la gran parte or mayoría the great majority 2◊ ¡qué grande está Andrés! isn't Andrés tall!b) ( en edad):ya son grandes they are all grown up now 3 (Geog): 4 ( delante del n) a lo grande in style 5 ‹ explosión› powerful;◊ ¡me llevé un susto más grande … ! I got such a fright!;una temporada de gran éxito a very o a highly successful season; son grandes amigos they're great friends; eso es una gran verdad that is absolutely true; ¡qué mentira más grande! that's a complete lie!b) ( elevado):◊ a gran velocidad at high o great speed;volar a gran altura to fly at a great height; un gran número de personas a large number of people; objetos de gran valor objects of great value; en grande: lo pasamos en grande we had a great time (colloq) ■ sustantivo masculino, femeninoa) ( mayor):b) ( adulto):
grande adjetivo
1 (tamaño) big, large
grandes almacenes, department stores
2 (cantidad) large
3 fig (fuerte, intenso) great: es un gran músico, he is a great musician Locuciones: a lo grande, in style figurado pasarlo en grande, to have a great time ' grande' also found in these entries: Spanish: abarcar - alfombra - ampliar - ampliación - armatoste - así - bastante - bestial - bloque - buena - bueno - cabezón - cabezona - cabezudo - cajón - calabacín - campeonato - cantidad - canto - ciudad - colosal - consideración - fenomenal - formidable - gran - hermosa - hermoso - incalculable - ingeniosa - ingenioso - mía - mío - monstruosa - monstruoso - monumental - nuestra - nuestro - pila - puerta - quedar - señor - suficientemente - suma - sumo - terraza - tirada - tremenda - tremendo - venir - bailar English: abnormally - above - ample - army - awful - bag - baggy - bay - big - boat - border - box - breaker - brush - bulk - carve - cauldron - cushion - deposit - enough - extend - grand - great - grow - hers - in - integrate - large - lion - manufacturer - marrow - mighty - mine - outrank - overgrown - paving stone - place - roller - set on - set upon - slight - spanking - style - tablespoonful - tea urn - temptation - terrific - time - to - tub -
15 perjudicial
perjudicial adjetivo [ser] damaging, harmful, detrimental (frml); perjudicial para algo/algn damaging o harmful o detrimental to sth/sb
perjudicial adjetivo damaging, harmful: esa amistad es perjudicial para ti, that friendship is bad for you ' perjudicial' also found in these entries: Spanish: fatal - costar - demasía English: damaging - detrimental - disruptive - harmful - injurious - damage - untoward -
16 tomado
Del verbo tomar: ( conjugate tomar) \ \
tomado es: \ \el participioMultiple Entries: tomado tomar
tomado
◊ -da adjetivo1 ‹ voz›: 2 (AmL fam) ‹ persona› drunk
tomar ( conjugate tomar) verbo transitivo 1 ( en general) to take; la tomé de la mano I took her by the hand; toma lo que te debo here's what I owe you; ¿lo puedo tomado prestado? can I borrow it?; tomó el asunto en sus manos she took charge of the matter; tomado precauciones/el tren/una foto to take precautions/the train/a picture; tomadole la temperatura a algn to take sb's temperature; tomado algo por escrito to write sth down; tomado algo/a algn POR algo/algn to take sth/sb for sth/sb; ¿por quién me has tomado? who o what do you take me for?; lo tomó a mal/a broma he took it the wrong way/as a joke; eso toma demasiado tiempo that takes up too much time 2◊ ¿qué vas a tomado? what are you going to have?3 (esp AmL) 4 ( apoderarse de) ‹fortaleza/tierras› to seize; ‹universidad/fábrica› to occupy 5 ( adquirir) ‹ forma› to take; ‹ aspecto› to take on; ‹velocidad/altura› to gain; ‹ costumbre› to get into 6 ( cobrar):◊ le he tomado cariño a esta casa/a la niña I've become quite attached to this house/quite fond of the girl7 ( exponerse a): tomado (el) sol to sunbathe; vas a tomado frío (CS) you'll get o catch cold verbo intransitivo 1 ( asir):◊ toma, aquí tienes tus tijeras here are your scissors;tome, yo no lo necesito take it, I don't need it 2 (esp AmL) ( beber alcohol) to drink 3 (AmL) (ir) to go; tomado a la derecha to turn o go right 4 [ injerto] to take tomarse verbo pronominal 1 ‹vacaciones/tiempo› to take; 2 ‹molestia/libertad› to take;◊ tomadose la molestia/libertad de hacer algo to take the trouble to do sth/the liberty of doing sth3 ( enf) ‹helado/yogur› to have 4 ‹autobúsen/taxi› to take 5 (Med)b) ( caus):6 ( caus) (esp AmL) ‹ foto› to have … taken 7 ( enf) ( reaccionar frente a) ‹comentario/noticia› to take; 8 (Chi) ‹universidad/fábrica› to occupy
tomado,-a adjetivo
1 (la voz) hoarse, husky
2 LAm (ebrio) drunk
tomar verbo transitivo
1 (coger, agarrar) to take: tomó mi mano, he took my hand
toma las llaves, here are the keys
2 (autobús, taxi, etc) to take, catch: tomé el ascensor, I took the lift o elevator
tengo que tomar el próximo tren, I have to catch the next train
3 (alimentos) to have (bebidas) to drink (medicinas) to take
4 (adoptar) to take, adopt: tomaron medidas desesperadas, they took desperate measures
5 (tener cierta reacción) no lo tomes a broma, don't take it as a joke
6 (juzgar) no me tomes por idiota, don't think I'm stupid (confundirse) le tomaron por Robert Redford, they mistook him for Robert Redford
7 (el aire, el fresco, etc) to get
tomar el sol, to sunbathe
8 (en carretera) decidió tomar la autopista, he decided to take the motorway
9 (apuntes, notas) to take
10 (fotos) to take
11 Av tomar tierra, to land, touch down 12 ¡toma! excl (sorpresa) well!, why! (asentimiento) of course! ' tomado' also found in these entries: Spanish: contrarrestar - ministerial - sabia - sabio - sobria - sobrio - tomada - tomarse - cariño - demasía - tomar English: best - clamp down - clampdown - resolve - dose - keep - pissed - presumably - take -
17 bespatter
-
18 beyond measure
adj.desmedido, excesivo.adv.desmedidamente, excesivamente, desmesuradamente, en demasía. -
19 carry away
v.1 (excitar, entusiasmar)to get carried away (by something) emocionarse (por o con algo), entusiasmarse (por o con algo)2 ganar, llevarse.3 entusiasmar en demasía, entusiasmar, arrebatar, embelesar.4 pasarse llevando, llevar lejos. -
20 doting
adj.1 choco, excesivamente cariñoso.2 excesivamente amoroso, amante en demasía.s.mimo, adoración, cariño excesivo.ger.gerundio del verbo DOTE.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
demasia — s. f. 1. Quantidade ou quantia sobrante. 2. [Figurado] Excesso, descomedimento, desregramento. (Mais usado no plural.) 3. com demasia: excessivamente. 4. em demasia: o mesmo que com demasia … Dicionário da Língua Portuguesa
demasía — sustantivo femenino 1. Exceso, mayor cantidad de lo necesario o conveniente: El maquillaje, en demasía, resulta poco natural. Hablas en demasía. Ninguna demasía es buena … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
demasía — (De demás). 1. f. exceso. 2. atrevimiento (ǁ acción y efecto de atreverse a algo arriesgado). 3. Insolencia, descortesía, desafuero. 4. Maldad, delito. 5. Ingen. Terreno franco, pero no adecuado para libre concesión por su insignificancia o… … Diccionario de la lengua española
demasía — ► sustantivo femenino 1 Parte que sobra de una cosa o que pasa de una regla o medida prefijada: ■ se han de corregir sus demasías en el beber. SINÓNIMO exceso profusión superabundancia ANTÓNIMO escasez moderación 2 Atrevimiento o falta de respeto … Enciclopedia Universal
demasía — sustantivo femenino 1) exceso*, sobra, excedencia, abundancia, superabundancia. ≠ escasez, falta. 2) atrevimiento, osadía, insolencia … Diccionario de sinónimos y antónimos
demasía — {{#}}{{LM D11813}}{{〓}} {{SynD12083}} {{[}}demasía{{]}} ‹de·ma·sí·a› ► {{{}}en demasía{{}}} {{《}}▍ loc.adv.{{》}} De manera excesiva: • Los mejores manjares, tomados en demasía, pueden hacer daño.{{○}} {{★}}{{\}}ETIMOLOGÍA:{{/}} De demás.… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
demasía — f. Exceso, atrevimiento. Insolencia, descortesía. Maldad, delito. mod. adv. en demasía, excesivamente … Diccionario Castellano
en demasía — ► locución adverbial En exceso: ■ últimamente come en demasía; nos colmaron de atenciones en demasía … Enciclopedia Universal
Llevarlo todo por la de Pavía es demasía. — Advierte que es imprudente extremar el empeño y arriesgarlo todo en cualquier cosa, tal y como hizo, no sin quebranto, el rey Francisco I de Francia en ocasión de la batalla de Pavía … Diccionario de dichos y refranes
demasiado — ► adjetivo 1 En exceso, en demasía, en mayor número, cantidad, proporción, etc., de lo necesario: ■ hay demasiado arroz para una paella; existen demasiadas mujeres sin estudios. SINÓNIMO desmedido excesivo sobrado ANTÓNIMO escaso … Enciclopedia Universal
exceso — sustantivo masculino 1) pleonasmo, derroche, despilfarro, excedencia, superabundancia, sobra, sobrante, excedente, demasía, superfluidad, redundancia. ≠ … Diccionario de sinónimos y antónimos